Just read about Scandinavian versions of untranslatable concepts (like German’s gemütlich or Portuguese’s saudade) at Quartz.
One example is the Danish word hygge (pronounced ‘hooga’)…
There’s no direct English translation for hygge, but the word evokes both coziness and togetherness. “It’s not just cozy with a blanket and a glass of wine,” Kurtz tells Quartz. “It’s also interpersonally cozy—so having a few people with you talking about issues and things you care deeply about. Having some candles lit, maybe a nice warm drink in your hand. Feeling safe and content.”
The Norwegian equivalent is koselig.
Psychologists working at the University of Tromsø have found that those further north in Norway have more positive wintertime mindsets. Kari Leibowitz wrote a piece for The Atlantic explaining how people flourished there during winter.
It all helps explain the popularity of Dxing and SWL as a group activity as written about here a while ago.
I just checked and four of these Norwegian radio friends spent another week or so over October and November DXing, and eating and drinking the best the planet has to offer enjoying their QRM-free QTH with views out over the Barents Sea! Analysis of their reception recordings continues over here.
That’s a sustained radio bliss!